-
1 нок гика
-
2 нок гика
-
3 нок грузовой стрелы
Naval: boom end, boom head, derrick headУниверсальный русско-английский словарь > нок грузовой стрелы
-
4 конец стрелы
Engineering: boom end -
5 нок гика
Naval: boom-end -
6 нок гика парусной доски
Yachting: rear boom endУниверсальный русско-английский словарь > нок гика парусной доски
-
7 пятка гика парусной доски
Yachting: front boom endУниверсальный русско-английский словарь > пятка гика парусной доски
-
8 концевая балка
end girder, ( вертолета) tail boom pylon -
9 балка
beam
-, главная продольная — main longitudinal beam
-, двутавровая — l-beam
-, килевая (концевая балка вертолета) (рис. 36) — tail rotor pylon
-, консольная — cantilever beam
балка, у которой один конец жестко закреплен в опоре. — a projecting member with one end rigidly fixed.
-, концевая — tail boom pylon
несущая хвостовой винт вертолета (рис. 36). — tail boom pylon mounts tail rotor.
-, неразрезная — continuous beam
-, носовая (крыла) — front beam
-, несущая — load-carrying beam
-, подмоторная — engine mount beam
-, поперечная — transverse beam
-, составная (разрезная) — split beam
- тележки (шасси) (рис. 29) — bogie beam
-, тельферная (распорная между двумя тельферами) — monorail motor hoist bar
-, хвостовая (вертолета) — tail boom
консольная балка, несущая хвостовое оперение или концевую балку с хвостовым винтом вертолета (рис. 29). — the tail boom is a cantilever member carrying the tail unit or antitorque rotor of a helicopter.
-, хвостовая (самолета) — tail boom
консольная балка, несущая хвостовое оперение самолета, у которого фюзеляж не выполняет данной функции (рис. 3). — the tail boom is a cantilever member carrying the tail unit of the aircraft in which the fuselage does not perform this function.
- хвостовой части (крыла, задняя стенка) (рис. 10) — rear false sparРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > балка
-
10 коническая балка
концевая балка — tail boom pylon; end girder
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > коническая балка
-
11 концевая балка
tail boom pylon; end girderАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > концевая балка
-
12 хвостовая балка
концевая балка — tail boom pylon; end girder
Русско-английский военно-политический словарь > хвостовая балка
-
13 трубчатая балка
концевая балка — tail boom pylon; end girder
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > трубчатая балка
-
14 хвостовая балка
концевая балка — tail boom pylon; end girder
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > хвостовая балка
-
15 забрасывать ковш драглайна дальше головы стрелы
Универсальный русско-английский словарь > забрасывать ковш драглайна дальше головы стрелы
-
16 работать с забросом ковша
Makarov: operate with the bucket cast beyond the end of the boom (of a dragline) (о драглайне), operate with the bucket thrown beyond the end of the boom (of a dragline) (о драглайне)Универсальный русско-английский словарь > работать с забросом ковша
-
17 хвостовой
вертикальное хвостовое оперение1. rudder fin2. vertical fin 3. vertical tail в хвостовой части1. aft2. abaft гидросистема хвостового оперенияfin hydraulic systemгоризонтальное хвостовое оперение1. horizontal tail2. stabilizing fin жесткость хвостового оперенияtail-unit stiffnessзатенение хвостового оперенияtail blanketingобтекатель хвостовой частиrear-end fairingоткидывающаяся хвостовая частьswing tailповерхность хвостового оперенияtail surfaceпротивообледенительная система хвостового оперенияempennage anti-icing system(постоянного действия) расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкойrotor-to-tail boom clearanceсвободнонесущее хвостовое оперениеcantilever empennageТ-образное хвостовое оперениеT-tailтрубопровод подвода воздуха к хвостовому оперениюpipeline to tail unitубирающаяся хвостовая опора шассиretractable tail gearузел хвостового колесаtailwheel assemblyхвостовая балкаtail boomхвостовая нервюраrear ribхвостовая опора1. tail bumper2. tail skid 3. tail skid block хвостовая часть1. stern-post(конструкции) 2. aft body 3. aft portion 4. rear end хвостовая часть гондолы двигателяaft power nacelleхвостовая часть фюзеляжа1. air-frame stern-post2. fuselage tail section 3. fuselage rear хвостовая шайбаvertical stabilizer(на стабилизаторе) хвостовая штангаtail support(для предохранения хвостовой части фюзеляжа от опускания на стоянке) хвостовое колесоtail wheelхвостовое оперение1. tail2. fin 3. tail unit 4. empennage хвостовой зализ крылаwing tail filletхвостовой козелокtail trestleхвостовой кокtail coneхвостовой обтекатель1. tail dome2. tailcone хвостовой огоньtail lightшасси с хвостовой опоройtailwheel landing gear -
18 концевой
антенна с концевым излучателемend-fire antennaблок концевых выключателейlimit switch assemblyбоковой маркер концевой полосы торможенияstopway edge markerконцевая балкаtail boom pylonконцевая зона безопасностиend safety areaконцевая зона безопасности ВППrunway end safety areaконцевая нервюра1. end rib2. tip rib концевая полоса торможенияstopwayконцевая хордаtip chordконцевая частьextremityконцевая часть ВППrunway extremityконцевой выключательlimit switchконцевой выключатель в системе воздушного суднаaircraft limit switchконцевой выключатель замка выпущенного положенияdown-lock limit switch(шасси) концевой выключатель замка убранного положенияun-lock limit switch(шасси) концевой реактивjet tip boosterконцевой стекательend plateконцевой элеронouter aileronконцевые огниend lightsогни концевой зоны безопасности ВППrunway end safety area lightsогни концевой полосы торможенияstopway lightsпродленная концевая зона безопасностиextended end safety areaсветосигнальное оборудование концевой полосы торможенияstopway lightingшток концевого выключателяlimit switch actuating pin -
19 зона
антенна широкой зоны действияbroad sector antennaверхняя консультативная зонаupper advisory areaв зоне влияния землиin ground effectв зоне действия лучаon the beamвидимость у земли в зоне аэродромаaerodrome ground visibilityвисение в зоне влияния землиhovering in the ground effectвне зоны влияния землиout of ground effectвоздушная зонаair sideвоздушная обстановка в зоне аэродромаaerodrome air pictureвоздушное судно в зоне ожиданияholding aircraftвход в зону аэродрома1. entry into the aerodrome zone2. inward flight входить в зону глиссадыreach the glide pathвыполнять полет в зоне ожиданияhold over the aidsвысота в зоне ожиданияholding altitudeвысота плоскости ограничения препятствий в зоне взлетаtakeoff surface levelвысота полета в зоне ожиданияholding flight levelвыход в равносигнальную зонуbracketingграница дополнительной зоныsecondary area boundaryграница зоныboundary of the areaграница зоны действияcoverage boundaryграница зоны управления воздушным движениемair traffic control boundaryграница основной зоныprimary area boundaryдвижение в зоне аэродромаaerodrome trafficдвижение в зоне аэропортаairport trafficдиспетчер зоны аэродромаcommuter operatorзапасная зонаreserved areaзапретная зона1. forbidden zone2. prohibited area запретная зона аэропортаairport prohibited areaзащитная зона для полетов вертолетовhelicopter protected zoneзона аэродромаterminal areaзона аэродромного управления воздушным движениемaerodrome traffic control zoneзона безопасностиsafety zoneзона безопасности при выкатыванииoverrun safety areaзона взлетаtakeoff areaзона воздушного барражированияair patrol zoneзона воздушного движенияtraffic zoneзона воздушного пространства с особым режимом полетаairspace restricted areaзона временного ограниченияtemporary restricted areaзона выдерживания скоростиspeed control areaзона выкатыванияoverrun areaзона высокой интенсивностиhard-core areaзона дальнего обнаруженияearly warning coverageзона движения воздушных судовaerodrome movement areaзона движения в районе аэродромаaerodrome traffic zoneзона действия1. area of coverage2. coverage limit 3. coverage зона действия лучаbeam coverageзона действия радиолокатора1. radar control area2. radar coverage зона действия тарифных ставокpricing zoneзона диспетчерского контроляcontrol zoneзона для транзитных пассажировtransit passenger areaзона ЕвроконтроляEurocontrol areaзона застройкиbuild-in areaзона застройки аэропортаairport construction areaзона захода на посадкуapproach areaзона захода на посадку по кругуcircling approach areaзона интенсивного воздушного движенияcongested areaзона искаженного приемаinterference rangeзона, контролируемая авиадиспетчерской службой аэродромаaerodrome controlled zoneзона контроля аэродрома диспетчерской службойaerodrome control sectorзона конусного эффектаcone effect areaзона маршрутаen-route areaзона молчания1. dead zone2. zone of silence зона набора высоты при взлетеtakeoff flight path areaзона начального этапа набора высотыclimb-out areaзона неустойчивой радиосвязиambiguity coneзона низкого атмосферного давленияatmospheric depressionзона обзора по азимутуazimuth coverageзона обработки прибывающего багажаbaggage break-down areaзона обслуживанияservice areaзона обязательной передачи радиосигналовmandatory broadcast zoneзона ограниченияrestricted areaзона ограниченной эксплуатацииrestricted use areaзона ожиданияholding areaзона ожидания для визуальных полетовvisual holding pointзона опасностиdanger spaceзона ответственностиarea of responsibilityзона отрываliftoff areaзона перед порогом ВППundershoot areaзона пересеченияzone of intersectionзона повышенного вниманияalert areaзона подходаentry areaзона подхода к аэродромуaerodrome approach areaзона подхода к ВППapproach zoneзона полетовoperational areaзона полетов вертолетовhelicopter traffic zoneзона полного диспетчерского контроляpositive control zoneзона предварительного оповещенияwarning areaзона приземления1. unobstructed landing area2. touchdown zone зона прямого транзитаdirect transit areaзона радиолокационного обслуживанияradar service areaзона разворота на обратный курсturnaround areaзона распространенияboom carpetзона распространения шумаnoise carpetзона, свободная от помехinterference-free areaзона, свободная от препятствийobstacle free zoneзона смешенияmixing zoneзона среза активной струиgases shear areaзона срыва потокаburble zoneзона таможенного контроляcustoms surveillance zoneзона технического обслуживанияmaintenance areaзона торможенияdeparture areaзона тренировочных полетовtraining areaзона управления воздушным движениемair traffic control areaзона установки высотомеровaltimeter setting regionзона циклоновcyclone beltзона чувствительностиsensitive areaзона штормовой активностиstorm beltкарта местности зоны точного захода на посадкуprecision approach terrain chartкарта опасных зонdanger areas chartконсультативная зонаadvisory areaконтроль в зонеarea watchконтур зоны помехinterference range contourконцевая зона безопасностиend safety areaконцевая зона безопасности ВППrunway end safety areaкурс в зоне ожиданияholding courseлиния руления воздушного судна в зоне стоянкиaircraft stand taxilaneлиния световых огней зоны приземленияtouchdown zone barretteмаркировка зоны перед порогом ВППprethreshold markingмаркировка зоны приземленияtouchdown zone markingмертвая зона1. silence cone2. dead area навигационная сигнальная зонаnavigation legнавигация в зоне подходаapproach navigationнеопасная зонаnoncritical areaоборудование зоны посадкиlanding area facilitiesогни зоны приземленияtouchdone zone lightsогни зоны приземления на ВППrunway touchdown lightsогни концевой зоны безопасности ВППrunway end safety area lightsогни маркировки зоны касанияcontact lightsопасная зона1. danger area2. danger zone опасная зона перед воздухозаборникомair intake hazard areaопределять зону полета воздушного суднаspace the aircraftподход к зоне аэродромаaerodrome approachполет в зоне ожидания1. holding flight2. holding полет в установленной зонеstandoff flightполет по приборам, обязательный для данной зоныcompulsory IFR flightпревышение зоны приземленияtouchdown zone elevationпрепятствие в зоне захода на посадкуapproach area hazardприбывать в зону аэродромаarrive over the aerodromeпродленная концевая зона безопасностиextended end safety areaравносигнальная зона радиомаякаradio range legрадиолокатор обзора зоны аэродромаterminal area surveillance radarразрешение на полет в зоне ожиданияholding clearanceруководство по производству полетов в зоне аэродромаaerodrome rulesсветосигнальное оборудование ближней зоны приближенияinner approach lightingсвободная зона1. clear zone2. clearzone сдвиг ветра в зоне полетаflight wind shearсектор зоны действияcoverage sectorскорость набора высоты при выходе из зоныclimb-out speedслужба управления движением в зоне аэродромаaerodrome control serviceслужба управления движением в зоне аэропортаairport traffic serviceслужебная зона аэропортаairport service areaснежный заряд в зоне полетаinflight snow showersсхема в зоне ожиданияholding patternсхема входа в диспетчерскую зонуentry procedureсхема входа в зону ожиданияholding entry procedureсхема движения в зоне аэродромаaerodrome traffic patternсхема зоны аэродромаterminal area streamlineсхема полета в зоне ожиданияholding procedureсхема полета по приборам в зоне ожиданияinstrument holding procedureтарифная зонаfare bandтерритория зоны захода на посадкуapproach terrainтраектория полета в зоне ожиданияholding pathтранзитная зонаtransit areaугловое разделение зоныangular separation(полетов) узкая зонаbottleneckуправление в зонеarea controlуправление в зоне аэродромаaerodrome controlуправление в зоне захода на посадкуapproach controlусловия вне зоны аэродромаoff-field conditionsуход из зоны аэродромаoutward flightхарактеристика в зоне ожиданияholding performanceшаблон схемы зоны ожиданияholding templateштилевая зонаcalm beltэффективная зона действияeffective coverageэшелонирование в зоне ожиданиеholding stack -
20 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge
См. также в других словарях:
Boom Shaka — was a pioneering kwaito music group from South Africa, consisting of Junior Sokhela, Lebo Mathosa, Theo Nhlengethwa and Thembi Seete. Their first album was produced in 1994. Boom Shaka s first single It s About Time was released in 1993. [… … Wikipedia
Boom Boom Pow — «Boom Boom Pow» Сингл The Black Eyed Peas из альбома The E.N.D Выпущен 30 марта 2009 Формат CD сингл, цифровая дистрибуция Записан 2008 Жанр электр … Википедия
Boom barrier — Boom barriers at a railway crossing in Australia … Wikipedia
Boom Chicago — is a creative group, based in Amsterdam, the Netherlands, that writes and performs sketch and improvisational comedy at the Leidseplein Theater. They were the creative forces behind Comedy Central News (CCN), a news show on the Dutch Comedy… … Wikipedia
Boom — (b[=oo]m), n. [D. boom tree, pole, beam, bar. See {Beam}.] 1. (Naut.) A long pole or spar, run out for the purpose of extending the bottom of a particular sail; as, the jib boom, the studding sail boom, etc. [1913 Webster] 2. (Mech.) A long spar… … The Collaborative International Dictionary of English
Boom iron — Boom Boom (b[=oo]m), n. [D. boom tree, pole, beam, bar. See {Beam}.] 1. (Naut.) A long pole or spar, run out for the purpose of extending the bottom of a particular sail; as, the jib boom, the studding sail boom, etc. [1913 Webster] 2. (Mech.) A… … The Collaborative International Dictionary of English
Boom (sailing) — In sailing, a boom is a spar (pole), along the foot (bottom) of a fore and aft rigged sail, that greatly improves control of the angle and shape of the sail. The primary action of the boom is to keep the foot of the sail flatter when the sail… … Wikipedia
Boom Crash Opera — Infobox musical artist Name = Boom Crash Opera Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Melbourne, Australia Genre = Rock Years active = 1985 present Label = WEA BMG SONY/BMG Associated acts = URL = http://www … Wikipedia
boom — 01. Business in the computer industry is really [booming] these days. 02. The American economy really went through a [boom] in the 1950s after the end of the Second World War. 03. House prices are very high right now, and construction is… … Grammatical examples in English
Boom Bip — Bryan Hollon, aka Boom Bip, is a producer and musician who experiments with many different genres and has developed a sound of his own. His music is mostly instrumental, but over the course of his career he has collaborated with several vocalists … Wikipedia
Boom! Studios — Infobox Company company name = Boom! Studios company company type = Comic publisher company slogan = foundation = June 2005 founder = Ross Richie, Andrew Cosby key people = Mark Waid location = Los Angeles, CA, USA industry = Comics homepage =… … Wikipedia